Catherine,
éleveuse caprine,160 chèvres de race Alpine et Saanen.
je trais mes chèvres deux fois par jours et fabrique la totalité du lait en fromages (lactique et tommes) en yaourts et en flans.
Les chèvres sont nourries par nos fourrages, nos céréales produites sur l'exploitation et nos pâtures (30 hectares en tout). Seul le tourteau de colza garanti sans OGM est acheté à la coopérative.
Toute ma production est vendue en directe par le biais de marché, magasin de producteur, AMAP...Car le contact client est primordiale pour moi.
Des visites à la ferme sont possible sur demande.
160 animals
Chamoise et saanenns
The livestock is born on my farm
I rear my animals in open air, I rear my animals inside
My animails have a diet based on grass or other fodder, My animals have a diet based on grain, My animals have a diet based on processed food (granules, flour, pellets), I use of vitamins and dietary supplements for my animals
The food for my animals comes from a local farmer, The food for my animals comes from a national supplier, The food for my animals is produced on my farm
I use GMO-free feed
I only treat the animals in case of illness
I use homeopathic care on my animals, I use essential oils on my animals
I use my produce in my other products
The other ingredients involved are : Épices, présure, confitures,arôme, sucre,œufs,
My ingredients come from a national supplier, Other ingredients come from a local farmer
Handmade ingredients, products coming from conventional sources, Other ingredients are local (less than 150 miles), fair-trade ingredients